مطالعات فولکلور همیشه به عنوان گوشه ای جذاب از مطالعات انسان شناسی مطرح می شود. گاه این مطالعات همچون کار من بر آداب و آیین های زنانه و محلی متمرکز می شود و گاه بر مباحث کلامی، همچون آثار ارزشمند آقای محجوب و مهتدی صبحی و آثاری بین این دو دسته چون آثار صادق هدایت* . این بین به نظر من باید قدم های کوچک شخصی را نیز منظور نمود. آنچه از این قدم های کوچک پله هایی برای پژوهش های آینده می سازد اجرای دقیق و اصولی مبانی پژوهشی آن است. به عنوان نمونه ای از این آثار می توان به مجموعه ای از لغات دهاقانی اشاره کرد که توسط آقای محمد مختاریان جمع آوری و آوا نگاری شده اند. بخشی از این جمع آوری را در ادامه همین پست مشاهده خواهید کرد:
هشتن (Hashtan) = گذاشتن ، نهادن
حی باش (Hay)= عجله کن ، شتاب کن
کنس (Kenes)=
خسیس
هناسه زدن (HenAse)= نفس نفس زدن
آسکی (Aseki)= مخفیانه ، یواشکی
کمبوزه (Kombooze)= خربزه یا هندوانه نارس
چشرو (Cheshroo)= صورت face
دلنگون (Delengon)= آویزان
سک (Sok)=
چوب خیلی باریک ، مثلا به اندازه چوب کبریت
تنده (Tande)= هسته میوه ، بیشتر به هسته زردآلو گفته میشود
یه هنه (Ye hene)= یک بار ، یک مرتبه**
* صفحه ویکیپدیا صادق هدایت غیر قابل دسترسی است در نتیجه در مورد وی از دانسته های احتمالی خود استفاده فرمایید
** مجموعه جمع آوری شده توسط آقای مختاریان بسیار کامل تر از چند نمونه ای است که در این پست به آن اشاره شده است و این پست تنها اشاره ای گذرا به عنوان شاهدی بر پژوهش های شخصی به این اثر است.